ペーパーバックに出てくる話し言葉
ペーパーバックに出てくる話し言葉です。
会話口調・口語体というのはとにかく分かりづらいもので、洋書や海外映画・ドラマの理解を妨げる最大の要因といってもいいと思います。
文字通りの意味ではないものが多く、簡単な単語3〜4語で構成されているものは記憶の取っ掛かりすら作れません。
英文の中ではどんどん形も変化するし、意味も文脈によって大きく異なるのでこの表の丸暗記は無意味ですが、それぞれの表現の字面(単語の並び方)に目を慣らしておくだけでも後々確実に効いてきます。
あとはmatterやtakeやcountなど、簡単すぎてあっさりスルーできてしまう単語が“what matters”“what it takes”“what counts”となって登場したときに「おやっ?」と思えるようになるまでひたすら多読あるのみ。
あっさりスルーする多読だからこそ、決まった単語の並びに対して反応できるようになることが重要なのです。
〜 or something | 〜とか |
〜 or something like that | 〜とかそういうの |
〜 or what(whatnot) | 〜か何か |
〜, that is. | つまり |
a hell of a | 大変な (=helluva) |
as you know | ご存知の通り |
as you wish | お望みのままに |
Be my guest. | ご自由に。 |
Beats me. | さあね。 |
Can I ask you a favor? | お願いがあるんですけど? |
Chances are 〜 | おそらく〜だ。 |
Come again? | 今何て言った? |
come to that | そういえば |
come to think of it | そういえば |
Could you do me a favor? | お願いがあるんですけど? |
crystal clear | 100%完全に理解した |
Cut it out. | やめろ! |
Do I make myself clear? | 私の言ってることが分かったか? |
Do tell. | それで? |
Do you get the picture? | 分かった? |
Do you know what I'm saying? | 言ってること分かるか? |
Don’t go there. | そんなことは言わないでくれ。 |
Don't get me wrong. | 勘違いするな。 |
Don't give me that crap. | たわごと抜かしてんじゃねえ! |
Don't I know it. | ホントにその通り。 |
Don't sweat it. | 気にしないで。 |
Fair enough. | その通りだ。 |
First things first. | 順番にいこう。 |
for God's sake | 頼むから |
for what it's worth | こんなこと言っても何の役にも立たないかもしれないけど |
Forget about it. | 気にしないで。 |
Forget it. | やめとけ。 |
Get a hold of yourself. | 落ち着いて! |
Get a life. | もうよせ! |
Get it on. | いいぞ! |
Get on with it. | 早くしろ! |
Go ahead. | どうぞ |
Go figure. | 信じられない。 |
God forbid. | とんでもない! |
gonna | =going to |
Good grief. | やれやれ |
gotta | =got to |
Guess what. | あのさ。 |
Hang in there. | 頑張れ! |
Hang on a second. | ちょっと待って! |
Have a seat. | 座って。 |
Having said that | そうは言っても |
Hell yeah! | その通りだ! |
Here we go again. | またかよ。 |
Hold it right there. | ちょっと待て! |
How come | =why |
How many times do I have to tell you? | 何度言えば分かるの? |
Humor me. | 説明して。 |
I can't argue with that. | 同感です。 |
I can't complain. | まあまあだね。 |
I can't take it/this any more. | もう耐えられない! |
I couldn't agree with you more. | 同感です。 |
I couldn't care less. | どうでもいい |
I don't buy it. | そうは思わないね。 |
I don't get it. | 分からない。 |
I don't give a damn about it. | そんなの知ったことか! |
I don't give a shit about it. | そんなことどうでもいい! 【類】not give a rat's ass. |
I for one | 個人的には |
I got to run. | もう行かなくちゃ。 |
I had it coming. | 自分のせいでこうなったんだ。 |
I hate to ask you this, but 〜 | こんなこと頼みにくいんだが |
I hate to say this, but 〜 | こんなこと言いにくいが |
I hope not. | そうじゃなければいいんですが。 |
I know that much. | それくらいは知っている。 |
I mean it. | マジで! |
I tell you. | 私が思うには |
I wish I could. | 残念だができない。 |
I'd appreciate it if 〜 | 〜だと大変助かります。 |
if any | もしあれば |
if anything | どちらかといえば |
if I may | もしよければ |
if I may say so | 言わせてもらえば |
if it comes down to it | 最悪の場合 |
If that's the case | もしそうなら (if that'd be the case) |
If that's what it takes | 必要とあらば |
If you ask me | 私に言わせれば |
if you will | 言わば |
I'll be damned if 〜 | 〜なんて絶対ない。(I'm damned if〜) |
I'll be damned. | 驚いた! |
I'll bet. | その通りだね。 |
I'll give you that. | 確かにその点は認めよう。 |
I'll let you know 〜 | すぐ知らせます。 |
I'll meet you there. | そこで会おう。 |
I'm afraid not. | 残念ながら違います。 (I'm afraid so.=残念ながらそうです。) |
I'm listening. | 話して。 |
I'm not at liberty to say 〜. | 〜について言う立場にない。 |
I'm telling you. | 〜じゃん。 |
Is there anything(something) I can do for you? | 何か私にできることはありますか? |
It can't be helped. | 仕方ない。 |
It serves you right. | ざまみろ! |
It's 〜 that matters. | 大事なのは〜だ。 |
It's not like 〜 | 〜ってわけじゃあるまいし。 |
kinda | 多少は(=kind of) |
Knock it off. | やめろ! |
Leave it to me. | 任しといて。 |
Let me get this straight. | はっきりさせておこう。 |
Let me see. | ええとー |
Let me tell you something. | ひとこと言わせてもらおう。 |
Let me worry about it. | この件はほっといてくれ。 |
Let's say | 例えば |
Let's see what happens. | まあ、どうなるか見てみよう。 |
Let's see. | ええとー |
Look who's talking. | よく言うよ。 |
mind you, | まあ、念のため言っとくけどね |
Never heard of it. | そんなの聞いたことないね。 |
No big deal. | たいしたことじゃない。 |
No hard feelings. | 悪く思わないでね。 |
No offence. | 悪く思わないでね。 |
No one knows for sure. | 誰もはっきりとは知らない。 【類】I don't know for sure.(はっきりとしたことは言えない。) |
No shit. | マジで? |
No sweat. | お安い御用です。 |
No way. | ありえない! |
Not a chance. | 絶対ダメだ。 |
not by a long shot | 絶対できっこない |
Not if I can help it. | そんなこと絶対にしない! |
Not if I know it. | そんなこと絶対しない! |
Not on your life. | 絶対ダメだ。 |
Not quite. | そうでもない。 |
Not really. | 別に。そうでもない。 |
Not that I know of. | 私の知る限り違います。 |
Now that you mention it | そういえば |
Now you're talking. | そう来なくちゃ。 |
One thing's for certain. | これだけは確かだ。 |
One thing's for sure. | これだけは確かだ。 |
Out of the way. | どけ! |
outta | =out of |
Point taken. | (本心は別にして)その通りです。 |
Pray tell. | 教えて。 |
Same difference. | 似たようなもんだ。 |
say, | 例えば |
Screw it. | どうでもいい! |
Shoot. | 言ってごらん。 |
Snap out of it. | 目を覚ませ! |
So be it. | 好きにしろ! |
So much for 〜 | 〜はこれで終わり |
something along those lines | 大体そんな感じで |
Sorry to bother you, but 〜 | 邪魔してすみませんが、〜。 |
sorta | 多少は (=sort of) |
Sounds like a plan. | よさそうだね。 |
Speaking of which | そういえば |
Sue me. | 文句ある? |
Suit yourself. | 好きにすればいい。 |
sure enough | 思ったとおり |
Sure thing. | もちろん。 |
Surprise me. | 任せるよ。 |
Take a look at it. | 見てくれ。 |
Take your pick. | 好きなものを選んでくれ。 |
Take your time. | 焦らなくていい。 |
Tell me about it. | 言われなくても分かってる。 |
Thank God 〜 | 〜で良かった! |
That depends. | それは状況次第だ。(小説では“On what?”と返される) |
That does it. | もう我慢できない。 |
That figures. | そうだと思ったよ。 |
That won't be necessary. | その必要はない。 |
That's all there is to it. | それだけの話だ。 |
That's for sure | その通り。 |
That's him for you. | あいつらしいな(また始まった)。 |
That's not it. | そうじゃない。 |
That's not what I heard. | 聞いた話とは違う。 |
That's that. | それでおしまい。 |
That's what 〜 is all about. | しょせん〜なんてそんなもんだ。 |
That's what counts. | なによりそれが大事だ。 |
That's what I meant. | それが言いたかったのです。 |
That's what it says. | それによると一応はその通りだ。 |
The hell with it. | 知ったことか! |
The thing is 〜 | 実は〜だ。 |
The truth is 〜 | 実は〜だ。 |
There is a chance that 〜 | 〜の可能性がある |
There is more to it than that. | それだけじゃない。 |
There is no such thing as 〜 | 〜なんてものはない |
There we go. | 賛成。 |
There you are. | その調子だ。 |
There you go. | それは良かった。 |
There you have it. | そんなわけです。 |
There's no way of knowing 〜 (人 have no way of knowing 〜) | 〜を知る術はない |
There's the rub. | そこが問題です。 |
To hell with 〜. | 〜なんて知ったことか! |
Very funny. | 冗談じゃない。 |
Way to go. | よくやった! |
We'll see. | 今に分かるさ。 |
What a shame. | 残念! |
What am I supposed to do? | どうすりゃいんだよ? |
What are the chances〜? | 〜の可能性はどのくらいですか? |
What do you make of 〜? | 〜についてどう思う? |
what if 〜 | もし〜したらどうするのか? |
What the hell. | どうでもいい! |
What's that supposed to mean? | ちょっと、それどういう意味? |
What's the matter? | どうしたんだ? |
What's this all about? | これは一体どういうことだ? |
What's with you? | どうした? |
What's wrong (with you)? | どうした? |
What's wrong with this picture? | 何がおかしいんだろう? |
Who cares? | 知ったことか! |
Who do you think you are? | 何様のつもりだ! |
Who knows? | やってみなきゃ分からないよ! |
Wouldn't you know it. | やっぱりね。 |
You bet. | もちろん。 |
You can say that again. | その通り。 |
You don't say. | まさか! |
You got me. | 参った。 |
you got that right. | 確かに。 |
You have my word. | 約束します。 |
You know what? | あのさ |
You name it. | 何でも。 |
You never know. | どうだかね。 |
You said it. | その通り。 |
You tell me. | さあね。 |
you're telling me. | その通り。 |
You've been a big help. | いつも助かってます。 |
You've got to be kidding (me)! | まさか! |