ミステリーに出てくる英単語 裁判編
この表の単語ではジョン・グリシャムのような本格的な法廷ものには足りないんだろうと思います。しかし、ストーリーの中に時々法廷シーンも出てくるという小説ならこの位で十分です。
また、アメリカの裁判の流れについてはこのサイトが一番詳しくて一番分かりやすいです。
| accuse | 告発する 【類】the accused(被告) |
| accused, the | 被告人 |
| acquittal | 無罪釈放 |
| allegation | 疑惑 |
| arraignment | 罪状認否 (=plea) |
| bail | 保釈 |
| bail bondsman | 保釈保証人 |
| bailiff | 廷吏 |
| barrister | 弁護士 |
| benefit of the doubt | 疑わしきは罰せず |
| capital punishment | 死刑 (=capital offense, death penalty) |
| complainant | 原告 |
| conviction | 有罪判決 (⇔acquittal ) |
| counselor | 弁護士 |
| court | 裁判所、法廷 |
| cross examine | 反対尋問する |
| defendant | (刑事事件の)被告人 |
| defense attorney | 弁護人 |
| district attorney | 地方検事 (=D.A.) |
| eye witness | 目撃者 [単にwitnessとも。witness standは証言台] |
| find guilty | 有罪判決を下す |
| first-degree murder | 第1級殺人 [州によって異なりますが一般的には、計画的殺人、および強盗・レイプ・放火などの重罪(felony)を犯している最中に起きた殺人のこと。とくに後者をfelony murderと呼びます。] |
| indictment | 起訴 |
| juror | 陪審員団 [陪審員一人を指すのはjury] |
| lawsuit | 訴訟 (=suit) |
| legal pad | (簡単にメモしたり破り捨てることのできる)メモ用紙 |
| mitigate | 刑を軽くする |
| murder-one | 第1級殺人 |
| perjury | 偽証 |
| plaintiff | 原告 |
| plea deal | 司法取引 (=plea-bargaining) |
| plead guilty | 有罪を認める 【類】plea of guilty(有罪の答弁) |
| plead not guilty | 無罪を主張する 【類】plea of not guilty(無罪の答弁) |
| preliminary hearing | 予備審問 (prelimとも) |
| premeditated crime | 計画的犯行 |
| probation | 執行猶予、保護観察期間 |
| prosecute | 起訴する (prosecutorで検事、prosecutionで起訴) |
| rebuttal | 反証 (rebutは、反証する) |
| recess | 休廷 |
| reexam | 再尋問 (reexaminationの略) |
| sentence | 判決、判決を下す |
| shyster | 悪徳弁護士 |
| statute of limitation | 時効 |
| subpoena | (裁判所への)召喚令状 |
| sue | 訴える |
| Sustained. | 異議を認めます。 [『Objection!(異議あり!)』に対しての裁判長の返事] 【類】Objection sustained. |
| testimony | 証言 |
| trial | 裁判 |
| tribunal | 法廷 |
| verdict | (陪審員が決めた)評決 |
| waive | 権利を放棄する |