Apollo13 読書中3

In order for the ship to be powered up again for reentry, that battery would have to be recharged, and the only place to get the juice was from the already hard-pressed electrical system of Aquarius.
―Jim Lovell, Apollo13, p.217


受験で「It is 〜 for … to do.」という形式主語の構文が出てきます。
例えばこんな感じ。
It is necessary for me to go there.
(“そこに行く”という行為をするかもしれないのは“me”。)


実際にたくさん英文を読んでいくと、「for … to do」のところだけで普通に機能することが分かります。
特に、これまた受験でおなじみの言い回しと組み合わさって少しだけ変化してきたりします。
最初の引用例はまさにこの形。


In order for the ship to be powered up
ということで、“in order to”と合体しています。


また、

The numbers on the screen were too preliminary to be conclusive ― too preliminary even for Heselmeyer to pass them on to Griffin.
―Jim Lovell, Apollo13, p.265

のように、“too 〜 to …”構文に挿入されるケースも少なからず見かけます。